Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

хотеть есть

  • 1 хотеть есть

    v

    Dutch-russian dictionary > хотеть есть

  • 2 хотеть

    vouloir vt; avoir envie (de), désirer vt ( желать); tenir vi à ( настойчиво)
    как хотите — comme vous voulez, comme vous voudrez, comme il vous plaira
    он делает, что хочет — il fait ce qu'il veut ( или ce qui lui plaît, ce qui bon lui semble)
    что вы этим хотите сказать? — qu'entendez-vous par là?, que voulez-vous dire par là?
    он хотел сказать..., но... — il allait dire..., mais...
    я только хотел идти к вам — j'allais me rendre chez vous
    ••
    хочешь не хочешь разг. — bon gré, mal gré; de gré ou de force

    БФРС > хотеть

  • 3 хотеть

    хотеть wollen* vt; wünschen vt, mögen* vt (желать) я хочу его видеть ich will ihn sehen, ich wünsche ihn zu sehen я хочу пить ich bin durstig, ich habe Durst я хочу есть ich bin hungrig, ich habe Hunger я хочу спать ich will schlafen, ich bin schläfrig как хотите wie Sie wollen; wie Sie wünschen, wie es Ihnen beliebt( как вам угодно) я хочу чтобы это было так ich will es so haben что вы этим хотите сказать? was wollen Sie damit sagen?, was meinen Sie damit? она делает, что хочет sie tut, was sie will я хотел бы ich möchte я только что хотел это сказать ich hatte gerade die Absicht ( ich war gerade im Begriff], das zu sagen а хочешь не хочешь ob man will oder nicht; wohl oder übel вон сколько книг: читай не хочу! so viele Bücher, lies, soviel du willst!

    БНРС > хотеть

  • 4 хотеть

    несовер. - хотеть;
    совер. - захотеть( кого-л./что-л.) want;
    like он очень хочет ее видеть ≈ he wants to see her very much он хочет, чтобы она пришла ≈ he wants her to come как хотите! ≈ just as you like! если хотите ≈ if you will он делает, что хочет ≈ he does what he likes что вы этим хотите сказать? ≈ what do you mean by that?' хотел бы я знать, кто это былI wonder who it was он только хотел идти к вам ≈ he was just about to go and see you хотел бы я посмотреть ≈ I should like to see он не хочет мне зла ≈ he means no harm to me он не хотел обидеть ее ≈ he didn't mean to hurt her хотеть чаю хотеть спать хочешь не хочешь
    , захотеть
    1. (рд., + инф.) want ( smth., + to inf.) ;
    очень ~ be* longing( for, + to inf.) ;
    ~ чаю want tea;
    ~ пить be* thirsty;
    ~ есть be* hungry;
    не ~ (отказываться) refuse, be* unwilling;
    ~ спать be* sleepy, be* ready for bed;
    мне хочется спать I am sleepy;
    ~ видеть кого-л. want to see smb. ;
    ~ учиться want to study;
    хочу в деревню, на концерт I want to go to the country, to a concert;
    хочу домой I want to go home;
    он придёт, если захочет he`ll come if he wants to;
    захочу, приду I`ll come, if I feel like it;
    что вы от меня хотите? what do you want me to do? что вы хотите этим сказать? what do you mean (to say) by that?;
    он никого слушать не хочет! he won`t listen to anyone;
    он об этом и слышать не хочет he won`t hear of it;
    хотел бы я видеть, присутствовать и т. д. I should like to see, be present, etc. ;
    хотел бы я знать I wonder;

    2. (+ инф.;
    иметь намерение) be* about (+ to inf.), mean* (+ to inf.) ;
    как хотите just as you like;
    если хотите if you like;
    что, куда, когда хотите whatever, wherever, whenever you like;
    хотите - идите, хотите - оставайтесь go or stay, as you like;
    хочешь не хочешь willy-nilly, whether you like it or not;
    ~ся, захотеться безл. (рд., + инф.) want ( smth. + to inf.), feel* like ( smth. + to inf.), feel* inclined (+ to inf.) ;
    мне не хочется I don`t feel like it;
    ему не хочется идти he doesn`t want to go;
    he doesn`t feel inclined to go;
    he doesn`t feel like doing;
    мне, ему хотелось бы... I should, he would like to...;
    мне захотелось пить, есть I felt thirsty, hungry;
    мне хочется домой I want to go home;
    мне хотелось бы быть дома в шесть часов I should like to be home at six;
    спасибо, мне больше ничего не хочется no more for me, thank you;
    не (совсем) так, как хотелось бы not (quite) as one could have wished;
    чего же тебе хочется? what do you want then?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > хотеть

  • 5 хотеть

    несов.
    1) ( желать) volere vt, desiderare vt, aver voglia (di qc, inf)
    хотеть пить / есть — aver sete / fame
    что вы хотите? — cosa vuole / desidera?
    2) ( иметь намерение) intendere vt, avere intenzione di..., volere vt
    хотел бы я знать... — vorrei proprio sapere...
    3) с относ. мест. и нар. образует сочетания
    сколько хочешь — quanto ne vuoi; a
    где хочешь — dove / dovunque vorrai; in qualsiasi luogo
    как хочешь — come vuoi; come ti pare
    ••
    хочешь не хочешь — per forza di cose; volere o volare; con le buone o con le cattive; per forza di cose; vuoi o non vuoi; spinte o sponte шутл.; per amore o per forza
    если хотите / хочешь — se ; possiamo dire anche così; ve lo concedo
    плевать я хотел! — me ne infischio / frego!
    чего моя (левая) нога хочет — come mi pare e piace
    ешь - не хочуdi mangiare c'è quanto ne vuoi

    Большой итальяно-русский словарь > хотеть

  • 6 хотеть

    wollen (непр.) vt; wünschen vt, mögen (непр.) vt ( желать)
    я хочу его видеть — ich will ihn sehen, ich wünsche ihn zu sehen
    я хочу пить — ich bin durstig, ich habe Durst
    как хотите — wie Sie wollen; wie Sie wünschen, wie es Ihnen beliebt ( как вам угодно)
    я хочу чтобы это было так — ich will es so haben
    что вы этим хотите сказать? — was wollen Sie damit sagen?, was meinen Sie damit?
    она делает, что хочет — sie tut, was sie will
    я только что хотел это сказать — ich hatte gerade die Absicht( ich war gerade im Begriff), das zu sagen
    ••
    хочешь не хочешь — ob man will oder nicht; wohl oder übel
    вон сколько книг: читай - не хочу! — so viele Bücher, lies, soviel du willst!

    БНРС > хотеть

  • 7 хотеть

    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)
    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)
    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible
    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
    ••
    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
    не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras
    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    БИРС > хотеть

  • 8 кочмо шуаш

    хотеть есть, чувствовать, почувствовать аппетит (голод)

    Ӱдырем, ала кочмет шуэш? М. Иванов. Дочь моя, может, ты есть хочешь?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кочмо

    Марийско-русский словарь > кочмо шуаш

  • 9 ürək

    I
    сущ.
    1. сердце:
    1) центральный орган кровообращения, находящийся у человека в левой стороне грудной полости. Uşağın ürəyi сердце ребенка, idmançı ürəyi сердце спортсмена, sağlam ürək здоровое сердце, süni ürək искусственное сердце, ürəyin tonları тоны сердца, ürək qüsuru порок сердца, ürəyin piylənməsi ожирение сердца, ürək ağrıları боли в сердце
    2) место на груди, где находится этот орган. Ürəyini tutmaq держаться за сердце
    3) перен. этот орган как символ средоточия чувств, переживаний, настроений человека. Təmiz ürək чистое сердце, sadə ürək простое сердце, alovlu ürək пламенное сердце, sevən ürək любящее сердце; ürəyi ilə hiss eləmək чувствовать сердцем
    4) перен. душевный мир человека, его переживания, настроения, чувства. Ürəyini həyəcanlandırmaq kimin растревожить сердце чьё, кого, ürəkləri fəth eləmək покорить сердца, ürəyini sındırmaq разбить сердце
    5) перен. центр, главная часть; средоточие чего-л. Bakı Azərbaycanın ürəyidir Баку – сердце Азербайджана
    2. душа:
    1) внутренний, психический мир человека, его переживания, настроения, чувства и т.п. Ürək sevinir душа радуется; başqasının ürəyini bilmək olmaz чужая душа – пот ёмки
    2) совокупность характерных черт, присущих личности. Qaynar ürək горячая душа
    3) перен. вдохновитель чего-л., главное лицо где-л. Kollektivin ürəyi душа коллектива
    3. перен. отвага, мужество. Bu iş böyük ürək tələb edir это дело требует большого мужества
    II
    прил.
    1. сердечный:
    1) относящийся к сердцу как органу кровообращения. Ürək əzələsi сердечная мышца, ürək xəstəliyi сердечная болезнь
    2) связанный с болезнями сердца. Ürək dərmanları сердечные лекарства
    3) близкий, связанный с любовью. Ürək dostu сердечный друг; ürək yaxınlığı сердечная близость
    2. душевный:
    1) связанный с внутренним миром человека, его психическим состоянием. Ürək sarsıntısı душевное потрясение, ürək cöşqunluğu душевный подъём
    2) искренний, откровенный, сердечный. Ürək söhbəti душевный разговор
    ◊ ürək ağrısı ilə с болью в сердце, с душевной болью; ürək bağlamaq kimə полюбить кого; ürək bulandırmaq вызывать, вызвать отвращение в ком-л.; ürək vermək kimə:
    1. любить, полюбить кого
    2. подбадривать, подбодрить кого; внушать уверенность; ürək qalmamaq kimdə лишиться сил от страха, от душевных переживаний; ürək qoymamaq kimdə сильно испугать, напугать кого; ürək qızdırmaq kimə доверяться, довериться кому; ürək eləmək отваживаться, отважиться на что-л.; ürək eləmədi kim духу не хватило у кого (не отважился, не решился на что-л.); ürək yanğısı ilə с душой, с сердцем; ürək yandırmaq: 1. kimə с душой относиться к кому; 2. nəyə вкладывать, вложить душу во что; ürək sındırmaq обижать, обидеть кого-л., ürəyini çəkmək вытягивать, вытянуть душу из кого-л.; ürək çırpıntısı ilə с сердечным трепетом; ürək çürütmək выматывать, вымотать душу; ürəkdən gəlmək идти от души; ürəyə yatmaq быть по душе, быть по сердцу; ürəklərini birbirinə boşaltmaq изливать, излить душу друг другу; ürəyi ağzına gəldi: 1. чуть его не вырвало; 2. сердце ёкнуло, чуть сердце не оборвалось; ürəyi ağrımaq kimə, nəyə испытывать жалость к кому, к чему; ürəyi ayağının altına duşmək сильно испугаться, перепугаться; ürəyi alışıb yanmaq: 1. чувствовать сильную жажду; 2. испытывать чувство жалости к кому-л.; ürəyi atmaq, ürəyi atlanmaq: 1. жаждать, сильно желать, хотеть кого-л., чего-л.; 2. сильно биться, стучать (о сердце); ürəyi açılmaq повеселеть, развеселиться (после долгих переживаний, грусти); ürəyi aşıb-daşmaq (fərəhdən, sevincdən və s.) быть на седьмом небе (от радости); ürəyi bir təhər olmaq почувствовать себя плохо; ürəyi bir tikə olmaq kim üçün скучать, соскучиться по к ом; ürəyi boşaldı излив душу, успокоился; ürəyi böyüdü сердце переполнилось (от радости, гордости); ürəyi buz kimi olmaq быть очень спокойным; ürəyi bulanmaq: 1. почувствовать тошноту; 2. почувствовать отвращение к кому-л., чему-л.; ürəyi qana dönur kimin сердце чьё, кого обливается кровью; ürəyi qanla dolur см. ürəyi qana dönür; ürəyi qalxmaq почувствовать тошноту; ürəyi qəfəsə salınmış quş kimi çırpınır сердце бьётся как птица в клетке; ürəyi qızmaq kimə доверяться кому; ürəyi qızmamaq kimə не верить, не доверяться кому; ürəyi qızınmaq почувствовать душевную теплоту; ürəyi qıldan (tükdən) asılı olmaq еле держаться (о человеке с больным сердцем), ürəyi qısıldı kimin стало плохо, дурно стало кому; ürəyi qopdu kimin сильно испугался, перепугался; вздрогнул; ürəyi qubarlanmaq лечь свинцом на сердце; ürəyi quş kimi çırpınmaq трепетать, затрепетать сердцем, приходить, прийти в волнение; ürəyi dağa döndü (iftixar hissi ilə doldu) сердце переполнилось гордостью; ürəyi dağ boyda oldu см. ürəyi dağa döndü; ürəyi dağlanmaq испытывать тяжелую душевную скорбь, печаль; ürəyi ayağının altına düşdü сердце ушло в пятки; ürəyi darıxdı сердце сжалось; ürəyi daşa dönüb сердце обросло мохом; ürəyi dəmirdəndir у него не сердце, а камень; ürəyi dolub у него накипело на сердце; ürəyi dilində что на сердце, то на языке; ürəyi dolu с переполненной душой; ürəyi düşdü сердце в пятки ушло, сердце упало, сердце оборвалось; ürəyi əriyib зачах от горя; ürəyi əsmək: 1. дрожать от страха; 2. kim üçün сильно желать кого-л.; ürəyi (ürəyin) istədiyi qədər сколько душе угодно; ürəyi (ürəyin) istədiyi kimi как душе угодно; ürəyi (ürəyin) istəyəni что душе угодно, ürəyi içinə düşmək см. ürəyi düşmək; ürəyi yanmaq: 1. kimə жалеть, испытывать сострадание к кому; 2. kimə, nəyə болеть душой за кого, за что; 3. испытывать жажду, хотеть пить; ürəyi yaralanıb душа ранена; ürəyini yaralamaq kimin ранить душу кому; ürəyi yaralı с раненой душой; ürəyi yarpaq kimi əsmək дрожать как осиновый лист; ürəyinə yatmaq быть по сердцу (по душе); ürəyi yerində deyil сердце не на месте; ürəyi yerindən qopdu сердце оборвалось; ürəyi yerindən oynadı сердце дрогнуло; ürəyi yerinə gəldi отлегло от сердца; ürəyi yumşaldı сменил гнев на милость; ürəyi yuxalmaq расчувствоваться, растрогаться (приходить, прийти в умиление); ürəyi göbəyinə düşdü сердце упало; ürəyi kövrəlmək см. ürəyi yuxalmaq; ürəyi köksünə sığmır сердце не вмещается в грудь (от гордости); ürəyi getmək: 1. падать, упасть в обморок; 2. kimdən, nədən ötrü души не чаять в ком, в ч ем; 3. сильно хотеть есть; ürəyi gəlmir: 1. душа не позволяет; 2. никак не может отважиться; ürəyi götürmür душа не приемлет, душа не принимает; ürəyi gurp elədi сердце ёкнуло; ürəyi nanə yarpa‹ı kimi əsmək дрожать как осиновый лист; ürəyi od tutub yanmaq сильно переживать; ürəyi olmaq kimə, nəyə иметь благосклонность к кому, к чему; ürəyi oxşayır nə ласкает сердце что; ürəyi partlayır сердце разрывается; ürəyi partlamaq получать, получить разрыв сердца; ürəyi parçalanır (parça-parça olur) душа разрывается, душа разрывается на части; ürəyi sakitləşmək успокоиться; ürəyi səksəkədə olmaq томиться в тревоге; ürəyi sərinlədi отлегло от сердца; ürəyi sızıldayır сердце ноет; ürəyi sınmaq обидеться, быть в обиде на кого-л; ürəyi sıxılır щемит сердце, ürəyi soğan qabığı kimi soyuldu сердце перевернулось; ürəyi soyudu: 1. утолил жажду; 2. kimdən охладел к кому; 3. nədən успокоился, испытал успокоение; ürəyi soyumur: 1. жажда не проходит; 2. kimdən не перестаёт любить; 3. не успокаивается; не испытывает успокоения, удовлетворения, даже отомстив кому-л за кого -, что-л.; ürəyi tel-tel olur сердце приходит в умиление; ürəyi tir-tir əsir сердце трепещет; ürəyi titrəyir см. ürəyi əsir; ürəyi tutub: 1. kimin начался сердечный приступ у кого; 2. kimi, nəyi пришёлся (-лось) по душе кто, что; ürəyi tükdən nazik добродушный, мягкосердечный; ürəyi uçdu обрадовался; ürəyi uçundu затрепетало сердце, ürəyi üzüldü истомился; ürəyini üzmək истомить кого; ürəyini üzmə не убивайся, не убивай себя; ürəyi üstündə durmur сердце не на месте; ürəyi üstünə gəldi отлегло от сердца; ürəyi xarab oldu kimin сделалось дурно кому; ürəyi çatlayır сердце разрывается у кого-л. от чего-л.; ürəyi çatlamaq получать, получить разрыв сердца; ürəyi çəkilmək измориться (утомиться, устать); ürəyimi çəkmə не тяни душу; ürəyi çəkmir nəyi душа не принимает; ürəyi çırpınmaq см. ürəyi atlanmaq; ürəyi sızıldamaq см. ürəyi yanmaq; ürəyi şam kimi ərimək см. ürəyi ərimək; ürəyi şan-şan olmaq см. ürəyi parça-parça olmaq; ürəyi şişib от чего-л. стало невмоготу кому-л.; ürəyində qaldı: 1. (арзусу, məqsədi, niyyəti və s.) не осуществилось, осталось неосуществленным; не суждено было сбыться (мечте, желанию и т.п.); 2. (sözü, fikri və s.) осталось невысказанным, невыраженным; ürəyində daş bağladı см. ürəyində qaldı; ürəyində yağ qalmadı см. ürəyi əridi; ürəyində yer eləmək (ürəyində kök salmaq) пустить корни, глубоко осесть; ürəyində gizlətmək держать в тайне, держать на сердце; ürəyindən qara qanlar axır сердце кровью обливается; ürəyindən qoparıb (silib, çıxarıb) atmaq kimi выбросить из сердца кого; ürəyindən keçir kim, nə желает кого, чего; ürəyindən oldu оказалось по душе; ürəyindən tikan çıxarmaq доставить удовольствие кому-л. (своим действием, поступком, словом и т.п.) назло кому-л.; ürəyindən xəbər vermək: 1. предугадывать, предугадать мысли, желания чьи-л.; 2. доставлять кому-л. приятное ощущение; ürəyindən çıxarmaq kimi, nəyi выбросить из сердца кого, что; ürəyimə qara-qura gəlir закрадывается в душу; ürəyimə damıb предчувствую; ürəyinə dəymək: 1. обижать, обидеть кого-л.; 2. задевать, задеть кого-л.; ürəyinə dərd eləmək принимать близко к сердцу; ürəyinə düşmək см. ürəyinə dammaq; ürəyinə işləmək растрогаться; ürəyinə yağ kimi (yayılmaq) словно маслом по сердцу; ürəyinə yatmaq быть по душе; ürəyinə yol tapmaq найти дорогу к сердцу кого-л.; заслужить чьё-л. внимание, уважение; ürəyinə gəlmək закрадываться в сердце; ürəyinə gətirmək допускать в мыслях, предполагать; ürəyinə girmək kimin лезть, влезать в душу чью; ürəyinə güllə dəysin! чтобы пулей сразило! (тебя, его); ürəyinə ləkə (xal) düşdü закралось в душу сомнение; ürəyinə ləkə (xal) salmaq kimin вызвать подозрение у кого; ürəyinə od düşmək см. ürəyi od tutub yanmaq; ürəyinə od salmaq kimin потрясать, потрясти до глубины души; ürəyinə ox batsın! чтобы стрелой сразило (тебя, его); ürəyinə ox sancılsın! см. ürəyinə ox batsın!; ürəyinə salmaq близко принимать (брать) к сердцу; ürəyinə soyuq su səpmək унять волнение, успокоить; ürəyinə toxunmaq см. ürəyinə dəymək, ürəyini ağrıtmaq kimin ранить сердце кому; ürəyini almaq kimin успокаивать, успокоить кого; ürəyini açıb tökmək как на духу выложить всё; ürəyini açmaq: 1. kimə открывать, открыть душу кому; 2. kimin веселить, развеселить, обрадовать кого; ürəyini bilmək istəmək kimin узнать, что на душе у кого; ürəyini boşaltmaq изливать, излить душу, отводить, отвести душу; ürəyini buz kimi saxlamaq быть совершенно спокойным, хладнокровно относиться к чему-л.; ürəyini vermək отдать сердце кому-л., отдаться всем сердцем; ürəyini qana döndərmək терзать душу; ürəyini açmaq kimə доверяться, довериться кому; ürəyini qoparıb vermək kimə души не чаять в ком; ürəyini qubarlatmaq kimin причинить боль, горе кому; ürəyini qurd yeyir червь точит сердце; ürəyini dəlmək (deşmək) пронзить душу; ürəyini dindirmək ласкать сердце; ürəyini düşürmək см. ürəyini qoparmaq; ürəyini ələ almaq kimin завоевать чье-л. сердце, завладеть чьим-л. сердцем; ürəyini əritmək глубоко переживать за кого-л., что-л.; ürəyini zorlamaq заставлять, заставить себя, насиловать себя; ürəyini incitmək kimin обижать, обидеть кого; ürəyini yaralamaq kimin ранить сердце к ому; ürəyini yarmaq kimin перепугать кого; ürəyini yeyə-yeyə qalmaq (oturmaq) находиться в состоянии тревоги, тревожиться за кого-л., что-л.; ürəyini yemək испытывать сильную тревогу в ожидании чего-л. страшного, неприятного; ürəyini yerindən oynatmaq сильно испугать, напугать; ürəyini yumşaltmaq kimin склонить к милости, милосердию кого, смягчить сердце кому; ürəyini gen saxlamaq нисколько не сомневаться в своём успехе, правоте; ürəyini gəmirmək терзать себя; ürəyini gizlətmək скрывать свои мысли, намерения; ürəyini ovlamaq kimin овладеть чьим-л. сердцем; ürəyini ovuşdurmaq сильно переживать в поисках выхода из трудного положения; ürəyini oxumaq читать мысли чьи-л.; ürəyini oxşamaq ласкать душу кому-л.; ürəyini partlatmaq (parçalamaq) разорвать душу кому; ürəyini salmaq см. ürəyini qoparmaq; ürəyini sərinləşdirmək kimin успокоить душу к ому; ürəyini sındırmaq kimin обижать, обидеть кого; ürəyini sıxmaq терзать себя; ürəyini soyutmaq успокоить себя, отомстив за что-л.; ürəyini əzmək см. ürəyini çəkmək; ürəyini çalmaq см. ürəyini ovlamaq; ürəyini çəkmək тянуть, вытягивать, вытянуть душу; ürəyini şan-şan etmək см. ürəyini parçalamaq; ürəyimin başı ağrıyır (yanır, sızıldayır) душа болит, сердце болит; ürəyimin başı sökülür см. ürəyimin başı ağrıyır; ürəyinin başına ox dəysin! чтобы сразило тебя (его) в самое сердце!; ürəyinin qanı ilə кровью сердца; ürəyinin qurdunu öldürmək хоть малость добиться своего; ürəyinin quşu uçub см. ürəyi üçüb; ürəyinin dərin guşəsində в глубине души; ürəyinin içini yemək см. ürəyini yemək; ürəyinin yağı (piyi) ərimək см. ürəyi ərimək; ürəyinin yağını (piyini) əritmək томиться в ожидании чего-л.; ürəyinin yağını (piyini) yedirtmək души не чаять в ком-л.; ürəyinin yağını (piyini) yemək см. ürəyini yemək; ürəyinin yanğısını söndürmək утолить жажду; ürəyinin odu пыл души; ürəyinin telləri əsmək см. ürəyi əsmək

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ürək

  • 10 starve

    stɑ:v гл.
    1) а) голодать, умирать от голода б) разг. "умирать с голода", очень хотеть есть в) морить голодом
    2) а) перен. лишать пищи, истощать б) жаждать( for - чего-л.) The children are starving for love. ≈ Детям нужна любовь. Syn: yearn
    3) уст. умирать страдать от голода;
    недоедать - to * to death умирать голодной смертью - some live in luxury, while others are starving одни купаются в роскоши, другие влачат полуголодное существование( разговорное) проголодаться - I'm simply starving я умираю от голода морить голодом, лишать пищи - to be *d умирать от голода - to * smb. into surrender /into submission/ взять кого-л. измором - to * smb. to death уморить голодом (of) лишать чего-л., не давать чего-л. - to be *d of drink хотеть пить( разговорное) жаждать (чего-л.) ;
    умирать от желания (получить что-л.) - he is starving for knowledge он жаждет знаний - the child is starving for affection ребенку не хватает ласки, ребенок тянется к ласке (электротехника) разрядить( аккумклятор) starve голодать ~ жаждать (for - чего-л.) ~ лишать пищи, истощать (тж. перен.) ~ морить голодом;
    to starve into surrender взять измором ~ уст. умирать;
    to starve with cold умирать от холода ~ умирать от голода ~ разг. чувствовать голод ~ морить голодом;
    to starve into surrender взять измором ~ уст. умирать;
    to starve with cold умирать от холода

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > starve

  • 11 hungry

    a голодный Русский оборот хотеть есть соответствует английскому to be/to feel hungry. Русское проголодаться соответствует to get hungry. Аналогично конструкция хотеть пить (спать) передается английской конструкцией to be + прилагательное thirsty (sleepy).

    English-Russian word troubles > hungry

  • 12 hungry

    ['hʌŋgrɪ]
    adj
    голодный, проголодавшийся, голодающий
    - hungry dog
    - hungry look
    - be hungry
    - go hungry
    USAGE:
    Русский оборот "хотеть есть" соответствует английскому to be/to feel hungry. Русское "проголодаться" соответствует to get hungry. Аналогично конструкция "хотеть пить (спать)" передается английской конструкцией to be + прилагательное thirsty (sleepy).

    English-Russian combinatory dictionary > hungry

  • 13 ванляк

    ванл’ак
    глаг., непер.
    хотеть кушать
    ————————
    ванл’ак
    глаг., непер.
    а) просить; б) хотеть есть

    Чукотско-русский словарь > ванляк

  • 14 avoir la dent

    прост.
    (avoir la dent [тж. avoir la faim aux dents])
    хотеть есть, быть голодным, проголодаться; щелкать зубами ( от голода)

    - J'ai la dent! dit tout d'un coup Cocon. Comme l'heure de la soupe est passée, on la réclame. (H. Barbusse, Le Feu.) — - Жрать хочется! - вдруг заявляет Кокон. - Давно пора есть; все требуют обеда.

    À Pierrot, elle demanda: - Vous dînez ici? - Je veux, répondit Pierrot. J'ai une de ses dents. Et mes copains aussi... (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — Она спросила у Пьеро: - Вы здесь обедаете? - Собираюсь, - ответил Пьеро. - Мне здорово есть хочется, и моим приятелям тоже.

    Des petites montagnes de jambon. Des ravins en salaisons... J'avais une dent pas ordinaire mais je n'ai pas osé entrer. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Горки ветчины. Овраги из солений. Мне чертовски хотелось есть, но я не посмел войти.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la dent

  • 15 fame

    Il nuovo dizionario italiano-russo > fame

  • 16 sulten

    adj -t
    1) голодный, голодающий

    bli sulten — проголодаться, захотеть есть

    være sulten — хотеть есть, быть голодным

    2) жаждущий (чего-л. - etter, på)

    Норвежско-русский словарь > sulten

  • 17 honger

    голод; аппетит; умереть голодной смертью; умираю есть хочу
    * * *
    m

    hónger hébben — быть голодным, хотеть есть

    hónger líjden — голодать

    hóngerkrijgen — проголодаться

    * * *
    сущ.
    1) общ. голод
    2) перен. жажда (чего-л.)

    Dutch-russian dictionary > honger

  • 18 πεινώ

    πεινώάω αμετ.
    1) голодать; 2) быть голодным, хотеть есть; проголодаться;

    δεν πεινώ — я не хочу есть; — я не голоден

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πεινώ

  • 19 кочмо

    Г. ка́чмы
    1. прич. от кочкаш.
    2. прил. столовый, для стола; кухонный, используемый для еды, приема пищи; съедобный, годный в пищу. Кочмо совла столовая ложка; кочмо жап время еды, обеда; кочмо ӱстел кухонный (обеденный) стол; кочмо поҥго съедобный гриб.
    3. в знач. сущ. еда (как действие), съедание, поедание, утоление голода. Кочмо лугыч прервав, прерывая еду; кочмо деч вара после еды; кочмо еда каждый раз во время еды; кочмо семын по мере утоления голода.
    □ Кочмо почеш мушкытат (совлам), ӱштын погенак пыштат. Г. Микай. После еды, помыв и вытерев, ложку приберут на место.
    4. в знач. сущ. питание, регулярный прием еды, поддержание жизни приемом пищи. Чийымынат лустырго, кочмынат томам. С. Чавайн. Одежда на нас обтрепавшаяся, и питание наше плохое.
    ◊ Кочмет-мочет не до еды; не притронувшись к еде. Кочмет-мочет, чайым йӱыч да кудал колтышт (солышо-влак). Ю. Артамонов. Косарям не до еды, чаю попили и уехали. Кочмо-пурлмо закуска, немного еды. Подносышто кочмо-пурлмо наста. В. Юксерн. На подносе что-то на закуску. Кочмо шуаш хотеть есть, чувствовать, почувствовать аппетит (голод). Ӱдырем, ала кочмет шуэш? М. Иванов. Дочь моя, может, ты есть хочешь?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кочмо

  • 20 Hunger

    m -s
    kannibalischer Hunger ≈ шутл. волчий ( зверский) аппетит
    guten Hunger!шутл. приятного аппетита!
    Hunger bekommen ( kriegen), Hunger zu spüren bekommen — почувствовать голод, проголодаться
    Hunger habenбыть голодным, хотеть есть
    einen grimmigen Hunger haben, Hunger haben wie ein Bär ( ein Wolf) — быть голодным как волк
    Hunger leiden — голодать, чувствовать голод
    2) жажда, сильное желание (nach D чего-л., напр., мести)
    ••
    Hunger bis unter beide Arme ( bis in den dicken Zeh) — сильный ( мучительный) голод
    die Stiefel haben Hunger ≈ сапоги каши просят
    Hunger ist der beste Koch, Hunger macht rohe Bohnen süß — посл. голод - лучший повар
    der Hunger ist niemals Freund ≈ посл. голод не тётка
    der Hunger lehrt geigen ≈ посл. нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поёт

    БНРС > Hunger

См. также в других словарях:

  • ХОТЕТЬ — хочу, хочешь (хошь обл.), хочет, хотим, хотите, хотят, д. н. не употр., пов. (разг.) хоти, несов. 1. кого чего, с инф. и без доп. Иметь желание, охоту, ощущать потребность в чем н. Хотеть пить. Хотеть есть. Хотеть чаю. Хочу хлеба. Хотеть ласки.… …   Толковый словарь Ушакова

  • хотеть — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я хочу, ты хочешь, он/она/оно хочет, мы хотим, вы хотите, они хотят, хоти, хотите, хотел, хотела, хотело, хотели, хотящий, хотевший, хотя 1. Если вы чего то хотите, то это означает, что вы испытываете… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ХОТЕТЬ — (хочу, хочешь) что, чего. хотить (хочу, хотишь) южн., зап., костр. желать, волить, иметь охоту, охотиться, стремиться, побуждаться к чему, намереваться, собираться. Хочу половина могу, твердая воля. Не хочу есть, сыт. Не хочу учиться, хочу… …   Толковый словарь Даля

  • ХОТЕТЬ — ХОТЕТЬ, хочу, хочешь, хочет, хотим, хотите, хотят; повел. (разг.) хоти; несовер. 1. кого (чего), кого (что) (с конкретн. сущ., разг.), с неопред. или с союзом «чтобы». Иметь желание, намерение (делать что н.), ощущать потребность в ком чём н. Х.… …   Толковый словарь Ожегова

  • хотеть — хочу, хочешь, хочет, хотим, хотите, хотят; нсв. 1. кого чего и что, с инф. Иметь желание, намерение (делать что л.); испытывать потребность, необходимость в ком , чём л. Х. сладенького. Х. славы, любви, поклонения. Х. есть, пить, размяться. Что… …   Энциклопедический словарь

  • хотеть — хочу/, хо/чешь, хо/чет, хоти/м, хоти/те, хотя/т; нсв. см. тж. не хочу, через не хочу 1) кого чего и что, с инф. Иметь желание, намерение (делать что л.); испытывать потребность, необходимость в ком , чём л. Хоте/ть сладенького …   Словарь многих выражений

  • хотеть — ХОТЕТЬ, несов., кого чего, что, с инф. или с союзом «чтобы». Иметь желание, намерение делать что л., испытывать потребность, необходимость в ком , чем л.; Син.: желать [impf. to want, (would) like]. Он хотел есть. Он хотел получить помощь для… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • демусиури — хотеть есть …   Нанайско-русский словарь

  • АЛКАТЬ — чего, алкаю и алчу; голодать, быть голодным, томиться голодом; хотеть есть, позываться на еду, на выть, на пищу; | налагать на себя голод, тощу; поститься, удерживаясь от еды; | * сильно хотеть, жаждать чего, стремиться силою воли. Взалкать,… …   Толковый словарь Даля

  • ЕДА — существенная часть сбалансированной диеты. Фран Лебовиц Скажи мне, что ты ешь, и я скажу тебе, кто ты. Ансельм Брийя Саварен При крупных неприятностях я отказываю себе во всем, кроме еды и питья. Оскар Уайльд Желудок просвещенного человека имеет… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • хоте́ть — хочу, хочешь, хочет, хотим, хотите, хотят; несов. 1. Испытывать желание, охоту, ощущать потребность, необходимость в чем л. Хотеть пить. Хотеть есть. □ [Мефистофель:] Желал ты славы и добился, Хотел влюбиться и влюбился. Пушкин, Сцена из Фауста.… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»